Sigma no es E

Las letras del alfabeto griego son muy utilizadas en estadística y probabilidad para representar constantes y parámetros (que también son constantes, excepto para los bayesianos).

Varias de estas letras son muy conocidas entre el público no especializado, como por ejemplo alfa (\alpha), beta (\beta), Omega (\Omega) y Sigma (\Sigma).

En la siguiente imagen puedes ver una tabla con las letras minúsculas del alfabeto griego y su nombre en Castellano:

Alfabeto Griego

Alfabeto Griego

En esta otra tabla puedes observar las mayúsculas correspondientes, nota que los nombres de las letras están en Inglés:

Alfabeto Griego (mayúsculas y minúsculas)

Alfabeto Griego (mayúsculas y minúsculas)

Es precisamente de la letra sigma mayúscula (\Sigma) de la que hablaré en esta entrada. Notarás de las tablas anteriores que esta letra equivale a la “S” de nuestro abecedario. Pero por la forma que tiene, es común que quien no esté familiarizado con la equivalencia entre el alfabeto griego y el abecedario se confunda y piense que una \Sigma es equivalente a una “E”. Entonces, si tal persona intenta dar la apariencia de que cierto texto está escrito en este griego, es muy probable que cometa el error de utilizar una \Sigma en el lugar en donde debería aparecer una “E”, sin darse cuenta que lo que está haciendo es escribir algo impronunciable, por haber colocado “S” en donde quería poner “E”.

Ejemplos hay varios, aquí presento un par:

Casarse está en ¿griSgo?

Casarse está en ¿griSgo?

¿GrSSk?

¿GrSSk?

También recuerdo que en alguna escena de la película Hércules de Disney aparece el nombre del héroe griego deletreado “H\SigmaRCUL\SigmaS”, es decir “HSRCULSS”.

Si te gustó esta entrada, entonces, por favor, no utilices \Sigma en vez de “E”. Si buscas un equivalente griego de esta letra, entonces utiliza épsilon (\epsilon) o eta (\eta). De este modo le harás justicia al alfabeto Griego y al abecedario.

Imágenes tomadas de:
Alfabeto Griego
The Greek Alphabet has 24 letters
Casarse está en ¿griSgo?
¿GrSSk?

Anuncios

4 Respuestas a “Sigma no es E

  1. Hola Profe. Aquí hay uno que escribe los EseEmeEses con todas las letras, jeje.
    Me gustaría puntualizar que los ejemplos aquí expuestos no son válidos para ilustrar lo que con tanta razón se explica.

    Por ejemplo, la segunda imágen hace referencia a una serie que trata sobre las hermandades universitarias norteamericanas, que comúnmente usan caracteres griegos en sus nombres.
    ¿Tiene sentido, no? Ahora imagine el mismo cartel promocional con una fuente estándar, digamos, la Arial, o la Times, por poner ejemplos que seguro conoce. ¿A que ya ha perdido el mensaje? ¿A que ya es menos atrayente? ¿A que ya no transmite la misma información?

    Respecto a la película de Hércules, los niños probablemente no entenderían la palabra “HHRCULHS”.
    Otra cosa sería que alguien intentase traducir un texto de la manera que usted explica.

    Como ya habrá notado, no seré yo quien de ejemplo de nada, pero por favor, no seamos tan intransigentes.

    Por cierto, siempre tengo la duda, ¿se escriben comas entre interrogaciones? ¿Se escribe punto al final de una interrogación?
    Ah, y disculpe que mi primer comentario sea tan… no se cómo decirlo, ¿violento?

    Un abrazo.

  2. Y tan largo, ¡que horror!.

  3. Qué tal, elradia:

    Antes que otra cosa, te agradezco mucho tus comentarios.

    Entiendo lo que nos platicas, sin embargo no lo comparto. Mi crítica más arriba (por cierto, intransigente es mi segundo sobrenombre 😉 ) se refiere precisamente a que el desconocimiento de algún tema, o el conocimiento superfluo, hacen que la gente caiga en simplificaciones que resultan inexactas, imprecisas, o de plano mentirosas. Esto no puede ser.

    Si la simplificación es tal que se termina errando el concepto, estamos obrando contra el concepto y su correcta comprensión. Me parece que esto no es poca cosa.

    Nos dices que los motivos que movieron a cometer dicho error voluntario son la facilidad de comprensión del espectador, pues eso me parece también grave. Me suena a tratar al receptor como menor de edad mental y presentarle algo más digerible para su circunstancia, aunque esté completamente equivocado. Esto me parece del todo inadecuado.

    Sobre que las hermandades estadounidenses (¡uy! sería más fácil escribir el gentilicio si el país tuviera nombre) usan letras griegas, eso lo sé, pero al menos entonces las deberían usar bien, si no, volvemos al punto de inicio: no lo comprendo bien, por eso lo uso como yo creo que debe ser.

    En cuanto a que los niños no comprenderían la correcta escritura del nombre del héroe, pues tal vez ni siquiera comprendan aunque se les escriba en su propio idioma, puesto que muchos de ellos no han aprendido a leer. Pero los que sí leen, merecen tener una referencia correcta, no la interpretación alevosa de quien les presenta algo facilón que “no les caiga de peso”.

    Tu comentario no me parece violento en absoluto, espero que el mío en respuesta tampoco te lo parezca :).

    Sobre tus preguntas:
    1. El signo de interrogación final implica una pausa semejante al punto y seguido, por tanto, supongo que no es necesario utilizar comas entre preguntas sucesivas.

    2. No se escribe punto al final de una pregunta, puesto que el signo de interrogación final indica ya una pausa de punto, como comenté arriba.

    Saludos, gracias por pasar por aquí y vuelve pronto.

  4. muchas gracias, siempre se aprende algo nuevo y si se trata de aprender mejor que sea lo que es correcto, no?
    me gusto mucho el articulo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s